Приезжая за границу необходимо учитывать все юридически тонкости связанные с особенностям иностранного документооборота и действительности официальных документов принятых на родине.
Следует помнить, что без легализации иностранных документов ваше свидетельство о браке потеряет официальный статус и превратиться в обычную бумажку. Для того что бы ваш документ имел силу за рубежом необходим апостиль на свидетельство о браке.
Для чего нужен апостиль?
Апостиль необходим при:
Заключении брака где один из супругов является иностранным гражданином.При переезде в другую страну. Так как все выданные документы теряют свою юридическую силу без нотариально заверенного перевода и штампом апостиля. В ситуации переезда лучше всего проставить штаммп па оригинале, а не на переводе, так как вам не нужно будет в последствии бесконечно заверять копии свидетельства.Получение наследства. Если один из супругов является иностранным гражданином, то для доказательства наличия права на наследство следует предоставить апостилированое свидетельство о браке.Как подготовить документы?
Что бы ваше свидетельство о браке не потеряло законную силу при выезде за рубеж необходимо в первую очередь сделать его нотариально заверенный перевод.
Стоит помнить, что необходимо дополнительно доказывать подлинность печати стоящей на вашем свидетельстве. Для того что бы это сделать необходим специальный штамп свидетельствующий о подлинности документа которым и является апостиль. Что бы поставить необходимый штамп на свидетельство о браке следует обратиться в органы ЗАГСа где был заключен брак. Поставить штамп на перевод следует в Министерстве Юстиции. Действие апостиля является бессрочным. Следует отметить, что процедура перевода и проставления апостиля является достаточно утомительной, так как желающим следует самостоятельно искать опытного переводчика с лицензией, нотариуса, стоять в бесконечных очередях Министерства юстиции и органов ЗАГСа. Услуга установки на документ апостиля облагается государственной пошлиной.
Куда нужно ставить апостиль?
Апостиль ставится на оригинал свидетельство о браке и его нотариально заверенном переводе. В разных странах предусмотрены различные процедуры, по которым производится легализация иностранных документов. В странах Гаагской конвенции достаточно апостиля на переводе, в других странах могут потребовать что бы все документы включая оригинал свидетельства были со штампом. В апостиль вносится следующая информация: страна и место выдач свидетельства, место и дата проставления штампа, подпись ответственного лица которое выдавало документ.